บทนี้เราจะมาเรียนรู้เกี่ยวกับการถามเวลากัน ลองมาดูตัวอย่างบทสนทนาสั้นๆ นี้กันดีกว่า
A: すみません。いま なんじですか。
B: くじ さんじゅうごふんです。
A: デパートは なんじからですか。
B : じゅうじからです。
A : どうも ありがとうございます。
B : どういたしまして。
A: Sumimasen. Ima nanji desu ka.
B: Kuji sanjuugofun desu.
A: Depaato wa nanji kara desu ka.
B : Juuji kara desu.
A : Doumo arigatougozaimasu.
B : Dou-itashimashite.
A: ขอโทษครับ ตอนนี้กี่โมงแล้วครับ
B: 9 โมง 35 นาทีค่ะ
A: ห้าง (สรรพสินค้า) จะเปิด (ตั้งแต่) ตอนกี่โมงครับ
B : (ห้างเปิดตั้งแต่) 10 โมงค่ะ
A : ขอบคุณมากครับ
B : ไม่เป็นไรค่ะ
คำศัพท์
すみません |
Sumimasen | ขอโทษ |
いま |
Ima |
ตอนนี้ ขณะนี้ |
なんじ |
Nanji |
กี่โมง |
~じ |
-ji |
…..โมง, …..นาฬิกา |
~ふん・ぷん |
-fun/-pun |
…..นาที |
デパート |
Depaato |
ห้างสรรพสินค้า |
~から |
Kara |
ตั้งแต่…., จาก…..(เป็นคำช่วย) |
どうもありがとうございます |
Doumo arigatougozaimasu |
ขอบคุณมาก |
どういたしまして |
Dou-itashimashite |
ไม่เป็นไร |
คำอธิบาย
* すみません。 (Sumimasen.)
ใช้นำหน้าประโยคขอร้องหรือประโยคคำถามเมื่อต้องการขอความช่วยเหลือหรือสอบถามข้อมูล และยังสามารถใช้ในความหมาย “ขอบคุณ” และ “ขอโทษ” ได้ด้วยในกรณีที่ทำให้อีกฝ่ายลำบาก
* いま なんじですか。 (Ima nanji desu ka.)
- สำนวนนี้ใช้เวลาที่ต้องการถามเวลา
- สามารถละคำว่า いま (Ima) ได้
- なんじ (nanji) ประกอบด้วย 2 คำ คือ คำว่า “なん (nan)“ มีความหมายว่า “กี่” และ “じ (ji)“ มีความหมายว่า “โมง” หรือ “นาฬิกา” เมื่อนำมารวมกันจึงมีความหมายว่า “กี่โมง/กี่นาฬิกา“
* なんじからですか。(Nanji kara desu ka.)
から (kara) เป็นคำช่วย ทำหน้าที่ที่ชี้จุดเริ่มต้น ในกรณีที่บอกเวลา จะมีความหมายว่า “ตั้งแต่…“ และในกรณีที่บอกสถานที่ หรือชี้ที่มาของข้อมูล/สิ่งของที่ได้รับ จะหมายความว่า “จาก…”
หมายเหตุ ในภาษาญี่ปุ่นจะมี “คำช่วย” ซึ่งจะวางอยู่หลังคำนาม คำกริยา หรือวางอยู่ท้ายประโยค เพื่อบอกความสัมพันธ์ของคำนั้นกับคำอื่นๆ ในประโยค
* どうもありがとうございます。 (Doumo arigatougozaimasu.)
ありがとうございます。(Arigatougozaimasu.) เป็นสำนวนกล่าวคำขอบคุณที่ใช้กันโดยทั่วไป กรณีที่ผู้พูดคุยกันมีความสนิทสนมหรือคุ้นเคย อาจพูดเพียงแค่คำว่า ありがとう。(Arigatou.) ก็ได้ และหากต้องการแสดงความรู้สึกการขอบคุณในระดับที่มากขึ้น ก็สามารถใส่คำว่า “どうも (Doumo)” ที่แปลว่า “มาก” ไว้หน้าคำ” ありがとうございます。(Arigatougozaimasu.) ได้ ก็จะมีความหมายว่า “ขอบคุณมากครับ/ค่ะ”
* どういたしまして。 (Dou-itashimashite.)
มีความหมายว่า “ไม่เป็นไร” ใช้เป็นคำกล่าวตอบเมื่ออีกฝ่ายกล่าวขอบคุณ
ขอบคุณถาพจาก : https://animageplus.jp